Skip to content

Audre Lorde

Los trabajadores se alzan el primero de mayo. Postcriptum a Karl Marx

Bajando por Wall Street

los estudiantes se manifestaron por la paz.

Desde arriba, los obreros de la construcción miraron recordando

cómo había sido para ellos

en los viejos tiempos

antes de los contratos sindicales con seguridad laboral

para los blancos

y antes del papá paga las cuentas

así que bajaron de los andamios

y enseñaron a sus hijos

una lección

titulada

Marx como víctima de la brecha generacional

titulada

me hice mayor por la vía dura y así lo harás tú

titulada

los límites de una visión sentimental.

 

Cuando el drama pasional se acabó

y la polvareda se asentó sobre Wall Street

500 trabajadores afiliados al sindicato

habían desalojado de Foley Square, hombro a hombro con la policía,

a 2000 de sus hijos rebeldes

que rompieron filas y huyeron de los cadenazos

de sus progenitores.

 

¡Mira esto, Karl Marx,

es la visión apocalíptica de Amérika!

Los trabajadores se alzan y vencen

y no han perdido sus cadenas

sino que las alzan

y codo a codo con los porrazos de los guardias

garantizan la seguridad de Wall Street

contra los estudiantes rebeldes.

 

 

«The Workers Rose on May Day, or, Postcript to Karl Marx» (1973)

Fuente: Audre Lorde, Chosen Poems: Old & New

(Nueva York, W. W. Norton, 1984, pp. 85-86).

Traducción: José A. Tapia.

Nota del traductor: Este poema se refiere a sucesos que fueron famosos durante la guerra de Vietnam. El 8 de mayo de 1970 una manifestación de unos 2000 estudiantes en protesta contra la guerra recorrió la zona cercana al edificio de la bolsa de Wall Street, en Nueva York. Unos doscientos obreros de la construcción portando banderas y gritando “All The Way, U.S.A.” and “Love It or Leave It” atacaron a los estudiantes. Audre Lorde (1934 – 1992) fue una estadounidense negra de origen caribeño cuya militancia feminista y lesbiana fue notoria en sus numerosos ensayos y libros de poesía.

24 /

1 /

2021

Mas no por ello ignoramos
que también el odio contra la vileza
desencaja al rostro,
que también la cólera contra la injusticia
enronquece la voz. Sí, nosotros,
que queríamos preparar el terreno a la amistad
no pudimos ser amistosos.

Bertolt Brecht
An die Nachgeborenen («A los por nacer»), 1939

+